Le Vieux Saule
#1
Posted 06 December 2006 - 02:34 AM
Comme un chenu vieillard, au milieu de la plaine,
Un vieux saule ébouriffe au vent quelques rameaux
Qui ne retiennent plus que d’étiques corbeaux
Grinçant sous le ciel clair leur chant d’âmes en peine.
Tombé de la nuée sur ses ailes d’ébène,
En son bec enfermant un répugnant fardeau,
L’oiseau vient s’y poser comme au bord d’un tombeau.
En son œil rond et fixe on croit voir de la haine.
Près des pattes griffues, au creux du tronc noueux,
S’égosille un poussin avide et coléreux
Dans le savant fouillis d’un duveteux asile.
Le rapace attendri se penche sur le nid
Pour nourrir doucement son oisillon fragile
Dont le cri, rauque encor, lance un espoir de vie.
Jakolarime © 20 juillet 2005
#2
Posted 06 December 2006 - 07:13 AM
Bonne journée
#3
Posted 06 December 2006 - 07:51 AM
Juste un bémol : "chenu vieillard" à la place de "vieillard chenu". Cela introduit à mon avis une note de préciosité dans le poème, note en décalage avec le ton général du texte, ton d'âpre vitalité (cf. plus haut).
#4
Posted 06 December 2006 - 08:34 AM
Mais je ne l'avais pas oublié, comme quoi.
Alors, dans l'ancienne version, c'était "vieillard chenu", et vraiment ça me paraît mieux (je sais, j'insiste).
#5
Posted 06 December 2006 - 11:45 AM
C'est bien d'avoir des archives... et de la mémoire.
Oui, j'ai changé mon "vieillard chenu" contre un "chenu vieillard". La raison en est ma découverte de l'hiatus "chenu//au" (u/o) qui est en principe proscrit. Mais finalement, je crois que le vieillard chenu passe mieux, pour la raison que tu as pertinemment dite.
A propos de vieillard (décidément "cet âge est sans pitié") Victor Hugo - Totor, mon cher vieux Totor - n'avait pas hésité, quant à lui, à écrire :
"Il sortit de la vie comme un vieillard en sort".
Ce "vieil hareng saur" lui aura valu bien des avanies...
Merci, décidément, pour tes lectures acérées . Que ferais-je sans toi...
Bonne journée
Décidément, ton goût est très sûr - Merci
J.
#6
Posted 06 December 2006 - 06:23 PM
"du" hiatus aurait suffit ... mais la virgule, l'accentuation et la césure éliminent le hiatus.
#7
Posted 06 December 2006 - 07:39 PM
Me trompe-je ?
Inutile d'ajouter que je suis très respectueux de cette attachante catégorie de collègues, dès lors, ce qui est en l'espèce le cas, qu'ils ne se montrent jamais ni pédants, ni hautains, ni sectaires...Question de culture classique sans doute, justement...)
Moins sûr de moi pour ce qui est de Jokolarime, ex-alias XXX...mais il a dû être leur brillant élève, c'est certain, dans une terminale d'un bon vieux lycée de province d'architecture napoléonienne...Ou il aurait pu...
Would-be poètes, des problèmes avec notre belle langue ?
Laissez tomber le Bescherelle !
Compulsez le "Socqremojako", ça vient de sortir !
Réponses immédiates à toutes vos questions...et en plus, c'est gratos !!!
#8
Posted 06 December 2006 - 11:00 PM
#9
Posted 06 December 2006 - 11:22 PM
Ben...merde alors !
J'croyais bien les r'pérer à cent lieues, ceux-là...
C'est vrai que j'habite la Meuse, et que t'es sans doute plus loin !
Bon, bah,...j'donne pas encore ma langue au Marcek...Let's play again !
#10
Posted 06 December 2006 - 11:54 PM
#11
Posted 07 December 2006 - 01:48 AM
Parlez pour vous ! Larousse, Robert et Grevisse ne vous suivent pas. L'hiatus s'élide... (quand vous reprenez, vérifiez donc avant )
J'en suis ravi ! Je vais donc pouvoir restaurer mon vieillard chenu (à l'occasion, pouvez-vous m'indiquer la référence de l'ouvrage où cette heureuse licence est accordée ? Mon Charpentreau n'en dit mie
#12
Posted 07 December 2006 - 02:03 AM
Eh non, Paname. Elève d'un bon vieux "cours complémentaire" de la banlieue nord ouest de Paris - anglais/allemand, puis économie et droit... Mais passionné de grammaire vers 16/17 ans (curieux, non ?), autodidacte en latin vers 25, italophone et lusophone amateur.
J.
Amusant, ça... Moi aussi (c'est absolument authentique. Enfin, je travaille au siège...Pour faire plus chic, je dis que je suis rudologue). Si ça se trouve, on est voisins de bureau
J.
#13
Posted 07 December 2006 - 07:34 AM
Effectivement, tu étais loin du péristyle de la cour napoléonienne...
Mais par ces temps troubles où l'on remet si facilement en cause nos institutions, avec en tête la belle Education Natonale (certes bien perfectible) il n'est pas mauvais de savoir que notre brave système républicain a sans doute su, en banlieue, te donner assez de bases pour t'auto-construire par la suite en très honnête homme du XXIè s.
Et 4 langues dont le Portuguais en plus !
Et tomber amoureux de gramm. à l'âge où on s'éprend des filles, tu as dû en faire, des frustrées !Ce n'est certes pas banal, mais tu as de beaux restes.
Heureusement que tu n'es pas prof mais rudologue (néologiste ?), tu serais affolé par la maltraitance qu'impose à notre brave langue française le règne de la télé et du portable !
"G bi1 peur k T rézon 2 resT rue d'Aulogue. BIZ. tchô"
Pan'm
#14
Posted 07 December 2006 - 04:43 PM
..sme. Oui, mais je n'en suis pas l'auteur. Je travaille pour un grand groupe français dont l'une des activités est le traitement des déchets.
Oh mais c'est que j'en suis bien informé, mon pauv' monsieur. Je suis membre viril et actif de l'assoc "Défense de la Langue française", alors vous pensez... Je m'attache à bien la causer, not' pauv' langue. J'espère que ça se voit, au moins ? Sinon, je peux te donner de mes nouvelles (rubrique "Nouvelles" de cet intéressant forum), où je m'efforce de l'honorer !
Pan'm
C'est que ça devient coton à déchiffrer, ce sabir
Jklrme
#15
Posted 07 December 2006 - 05:06 PM
#16
Posted 07 December 2006 - 05:37 PM
C'est bien l'essentiel. Merci, Carla.
Jklrme
1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users