Aller au contenu

Aux germes de mes jours

Centon

  • Veuillez vous connecter pour répondre
4 réponses à ce sujet

#1 Invité_Marcel Faure_*

Invité_Marcel Faure_*
  • Invité

Posté 26 février 2016 - 07:27

Aux germes de mes jours

Centon d'après Jules Supervielle

 

Je caressais les joncs de mes Patagonies

Le vent couleur de ciel puérilement pur

Ici le soleil pense tout haut

 

Je me mêle parmi les champs de transparence

Un enfant sur sa planète

Et je suis en diagonale

Des oiseaux couperaient le jour

 

Mais c'est à terre, c'est à terre qu'il faut regarder

Parmi la fumée du foyer et des étincelles

Je compte mes moi dispersés que je rassemble en toute hâte

Mais ils veulent que je m'occupe tous d'eux en même temps

Mon cœur m'encombre et me grimace

Le voilà qui déborde et creuse

 

Je reste seul avec mes os.



#2 bɔētiane

bɔētiane

    Tlpsien +++

  • Membre
  • PipPipPipPip
  • 1 297 messages
  • Une phrase ::"Les mots sont une peinture des choses"

    boetiane.com

Posté 26 février 2016 - 09:35

we've met before.



#3 Invité_Marcel Faure_*

Invité_Marcel Faure_*
  • Invité

Posté 27 février 2016 - 06:24

Aucune expérience de l'anglais.



#4 bɔētiane

bɔētiane

    Tlpsien +++

  • Membre
  • PipPipPipPip
  • 1 297 messages
  • Une phrase ::"Les mots sont une peinture des choses"

    boetiane.com

Posté 27 février 2016 - 07:38

l'exercice semble intéressant

         fragments rapportés, en mets de choix

_certains vers sont d'une grande puissance évocatrice

 

     l'assemblage des images entre elles me parle

 on dirait les restes d'un songe encore vivant

            mais qui se débat parmi les braises du feu refroidissant,

    comme si la pensée essayait à son tour

         de s'éteindre un peu



#5 Invité_Marcel Faure_*

Invité_Marcel Faure_*
  • Invité

Posté 28 février 2016 - 07:43

Le centon est à la fois hommage à un poète, et aussi une sorte de réécriture avec ses mots, de notre propre sensibilité.

C'était autrefois un exercice courant plus trop utilisé de nos jours.

Cet hommage s'est aussi traduit par la reprise d'un seul vers dans une nouvelle oeuvre.





Aussi étiqueté avec au moins un de ces mots-clés : Centon