Le Marché aux Épines
Inspiré de « Scarborough fair »,
Ballade traditionnelle anglaise
Ami, si tu passes
Par le Marché aux Épines
Salue pour moi une ancienne amante
Elle doit traîner là, dans quelque ruelle
A m'attendre
Dis-lui que je l'aime, surtout
Dis-lui que je l'aime
Et dis-lui qu'il y a peut-être
Une place à côté de moi
Dis-lui qu'il faut qu'elle me fasse
Un manteau sans couture
Et je la reprendrai
Dis-lui qu'il faut qu'elle me trouve
Un terrain fertile, entre l'eau salée et le rivage
Et je la reprendrai
Dis-lui que je l'aime, surtout,
Dis-lui que je l'aime
Dis-lui qu'il y a peut-être
Une place à côté de moi
Dis-lui qu'il faut qu'elle se lave
Dans un puits sec, où jamais n'est tombé de pluie
Et je la reprendrai
Dis-lui qu'il faut qu'elle se saigne
Sur une ronce qui n'a jamais fleuri
Et je la reprendrai
Et je la reprendrai.
Dis-lui que je l'aime, surtout
Dis-lui que je l'aime
Dis-lui qu'il faut qu'elle me cueille
Avec une faucille en cuir
Du thym, de la sauge, du persil et du romarin
Et dis-lui de m'en faire une couronne
Tressée de verre
Qui ne se brise jamais
Et je la reprendrai.
… Oh, si tu passes
Par la Foire aux Étoiles
Salue pour moi cette ancienne amie :
Elle doit traîner là, dans quelque ruelle
A m'attendre
_______________________
C'est le troisième poème inspiré de texte anglais que j'écris. Je ne sais pas trop quoi penser de cet exercice, mais il me vient spontanément et je l'apprécie alors...
C'est la cover très dénudée de Simon&Garfunkel par LP qui m'a poussée à m'intéresser à ce texte, que je n'avais jamais lu en détail malgré des milliers d'écoute du "Concert à Central Park".