Aller au contenu

Photo

(Note de lecture) heimrad bäcker, "transcription", par René Noël


  • Veuillez vous connecter pour répondre
Aucune réponse à ce sujet

#1 tim

tim

    Administrateur

  • Administrateur principal
  • PipPipPipPip
  • 5 689 messages

Posté 22 décembre 2017 - 11:07

 

heimrad bäcker, boomerang


6a00d8345238fe69e201bb09e229c0970d-75wiTerroriser les terroristes. Non pas céder le pas aux contre-révolutionnaires qui dressent l'état contre les citoyens, puis contre l'espèce humaine, manipulent les mots en niant l'histoire, appelant terroristes tous ceux qui contestent leur pouvoir - n'hésitant pas à mettre sur le même plan Robespierre et Staline. Et de surcroît s'arrogent l'impunité afin de tuer les assassins en dehors de toutes les lois qu'ils sont censés servir. Trouver la note et la forme justes où les faits émergent, tamis des mots, distillerie où le faux est mis le nez dans ses faussetés. Le vrai n'imitant pas le faux qui efface les hommes derrière des discours laborieux sur l'humanisme et sa pseudo-critique, habillant une misanthropie criminelle sous des habits qui se voudraient contestataires. Mais souffles ayant été mis sous le boisseau, les hommes viennent à l'instant même de leurs vies supprimées. Intacts dans leurs désirs là où l'administration concentrationnaire et génocidaire les surprend - dans la lointaine proximité des habitants de Pompéi, puisqu'ici avec les totalitarismes, ce sont des hommes qui torturent et assassinent d'autres hommes et non la nature qui agit.

Varlam Chalamov a trouvé la forme récit apte à restituer la politique concentrationnaire des soviétiques. Poète avant même d'être arrêté pour avoir polycopié et distribué le testament de Lénine, rescapé des camps de la Kolyma, il imagine une prose inspirée par Kafka, le chamanisme, les récits hassidiques, inspiré depuis sa jeunesse par la poésie de Maïakovski, Khlebnikov... qu'il admire et va écouter lire à l'occasion avant son arrestation. heimrad bäcker trouve une forme tout aussi tranchante. Transparente, née de la poésie concrète, transcription n'écrit pas uniquement l'échec de la dissimulation de la politique, de l'économie, de l'administration nazies, toute la société allemande mobilisée dans une guerre totale - selon l'idéologie d'Ernst Jünger écrite dans son livre le travailleur - contre les juifs en vue de leur extermination qui s'est révélée être une guerre d'extermination implacable visant en fin de compte l'espèce humaine toute entière,
 
définition

licenciements
expropriations
concentration

définition

mort par épuisement
mort par inanition
stérilisation

définition

opérations de tuerie en lieu fixe
opérations mobiles de tuerie
opérations centrales de tuerie
                       
définition (1)
    
les faits et les crimes de masse, Auschwitz (2), ayant eu vocation, au-delà de la défaite du totalitarisme nazi, à être ignorés. Les libérateurs, les historiens, les sciences humaines ont donc doublé la victoire militaire d'une victoire contre la volonté d'effacement systématique des preuves de ce qui est devenu génocide selon les termes des juristes appuyés par les gouvernements des forces alliées au cours du procès de Nuremberg.

Sur un pôle inverse de celui de Paul Celan qui crée, refait la langue allemande et critique les voies du passé passées au crible de l'inhumanité devenue unique critère de vérité aux yeux des nazis, poète unique et majeur - aux côté de Zanzotto et Khlebnikov... -, notre contemporain et à venir, heimrad bäcker s'interdit toute intervention Lorsque je cite, il n'y a aucune littéralité située en dehors de la citation (hormis les procédés de juxtaposition, répétition, omission ; hormis le "système transcription" ). Né à Vienne en 1925, il adhère au parti national-socialiste. En mai 1945, il est recruté par les Américains pour travailler dans l'ancien camp de Mauthausen et prend conscience de l'inimaginable. En 1968, il fonde la revue littéraire neue texte et publie Ernst Jandl, Friedericke Mayröcker, Reinhard Priessnitz et d'autres poètes avant-gardistes. transcription compile des documents historiques et paraît en deux tomes en 1986 et 1997.

Voix des protagonistes rescapés, extraits de leurs témoignages, graphies, listes de noms, statistiques, écrits des administrations, leurs codes, leur langue exposée (3), citations d'historiens après guerre, le vrai à travers les choix du poète, devient boomerang sur les chemins du souffle - Celan dans un poème de La rose de personne -. Collage d'un type nouveau - fidèle à l'espace-temps einsteinien -, le mimétisme ne répète rien, participe d'une création où le cru, le réel, fait le point et participe de la création, de la vie qui réussit à juxtaposer des points de vue hétérogènes sans confusions ni oublis, va de l'avant, en l'avenir. Reste un livre majeur à lire et relire in extenso qui signe une confiance vigilante en l'homme non amnésique.

René Noël


heimrad bäcker, transcription, traduit par eva antonnikov, postface de friedrich achleitner, note de traduction d'eva antonnikov, présentation de heimrad bäcker, éditions héros-limite, 2017, 410 p., 26â¬


(1) p. 21 - heimrad bäcker écrit les initiales des noms propres avec des minuscules
(2) voir le livre traduit récemment de Nikolaus Wachsmann, K L, Une histoire des camps de concentration nazis, Traduit de l'anglais par Jean-François Sené, Gallimard, 2017, témoin des travaux en cours des historiens
(3) par exemple, nuit et brouillard pour signifier l'extermination, Stück, pièce, morceau, terme comptable utilisé dans les camps pour compter les prisonniers...

ndlr
"Lâécrivain autrichien Heimrad Bäcker (1925-2003) a été membre des Jeunesses hitlériennes durant son adolescence. Après la guerre, comprendre son aveuglement juvénile devient une nécessité éthique. Il nâaura de cesse de chercher à saisir lâhorreur du génocide dont il a été un acteur indirect.
À lâorigine de son écriture se trouve ce besoin de connaître tout ce quâil y a à savoir sur le Troisième Reich. À la fin des années 1940, il commence à lire et compiler des documents historiques sur la période nazie et le procès de Nuremberg.
Cet ouvrage est issu de cette impulsion. Il s'agit d'une compilation de fragments de "listes, inscriptions, énumérations, interdictions, motifs d'arrestation, inventaires de synagogues détruites, directives, définitions, dates, nombres, chiffres, rapports, abréviations, noms, professions, activités, questions, ordres, descriptions d'expériences médicales, procès-verbaux d'audiences, lettres ultimes, actes d'accusation".
Ces bribes de textes constituent la lie dâune inimaginable totalité de lâeffroi. À travers une subtile recomposition du "langage des bourreaux et des victimes", elles amènent lâhorreur à se révéler dâelle-même.
Il faudra plus de trente ans à Bäcker pour s'autoriser la publication de cette Åuvre - le temps de trouver la forme adaptée au sujet qui l'obsède. Nachschrift paraît en deux tomes en 1986 et 1997."
(source)

L'écrivain et traducteur Claro a aussi donné une recension de ce livre dans le dernier Monde des livres, daté 22 décembre 2017.

 

EXWArmgf6mY

Voir l'article complet