Aller au contenu

Photo

Goethe : Ganymède.


  • Veuillez vous connecter pour répondre
Aucune réponse à ce sujet

#1 Hubert-Albert Clos Lus

Hubert-Albert Clos Lus

    Tlpsien +++

  • Membre
  • PipPipPipPip
  • 844 messages
  • Une phrase ::Ex-prof d'anglais, joueur d'échecs. Père d'une fille handicapée mentale.
    Auteur de CHANTS DES VIES DIFFICILES éditions Sydney Laurent 2019

    Proverbe: O Bretagne, tu iroises mon coeur

Posté 18 avril 2019 - 10:32

Wie im Morgenrot                               Comme dans l'aube rose

Du rings mich anglühst,                         Ta lumière sur moi se pose,                                 
Frühling, Geliebter !                                Printemps adoré,
Mit tausendfacher Liebeswonne            Par mille félicités d'amour      
Sich an mein Herz drängt                      Se presse contre mon coeur
Deiner ewigen Wärme                           De ta flamme éternelle
Heilig Gefühl,                                         La sensation sainte, 
Unendliche Schöne !                             Beauté infinie !

Daß ich dich fassen möcht’               Ah, que je puisse un jour
In diesen Arm !                                   Te saisir dans mes bras !

Ach, an deinem Busen                      Ah, là, contre ton sein,
Lieg’ ich, schmachte,                         Je m'étends, languissant,
Und deine Blumen, dein Gras            Et ton herbe et tes fleurs, elles 
Drängen sich an mein Herz.              Se pressent contre mon coeur .          
Du kühlst den brennenden                Tu rafraîchis de mon sein            
Durst meines Busens,                        Brûlant la soif intense,
Lieblicher Morgenwind,                      Douce brise du matin                        
Ruft drein die Nachtigall                     Le chant d'amour du rossignol, là-bas,                             
Liebend nach mir aus dem Nebeltal.  M'appelle de la vallée de brume, en bas.

Ich komme ! ich komme !                    Me voici ! Me voici!
Wohin ? Ach, wohin ?                         Mais aller où, hélas, où aller?

Hinauf, Hinauf strebt’s,                        Là-haut, encore plus haut,
Es schweben die Wolken                    Les nuages s'inclinent
Abwärts, die Wolken                           Les nuages se penchent
Neigen sich der sehnenden Liebe,     Vers  mon désir d'amour
Mir, mir !                                               Vers moi, vers moi !

In eurem Schoße                                 Dans votre sein,

Aufwärts,                                              Emportez moi là-haut                                                   
Umfangend umfangen !                       Moi, l'embrassant embrassé,                                            
Aufwärts                                               Et toujours plus haut                                        
An deinem Busen,                                Contre Ton sein                           
Alliebender Vater !                                Père Tout-Aimant !

(Printemps 1774)

 

 

La difficulté ici est de ne pas trop rimer car Goethe ne le fait pas trop, justement. Il faut des jeux de sons tout au long du poème.