Aller au contenu

Photo

(Poètes) Miron Bialoszewski


  • Veuillez vous connecter pour répondre
Aucune réponse à ce sujet

#1 tim

tim

    Administrateur

  • Administrateur principal
  • PipPipPipPip
  • 5 689 messages

Posté 09 mars 2020 - 09:42


6a00d8345238fe69e20240a4f014d1200d-100wiMiron Bialoszewski (1922-1983) est un poète de Varsovie, que les Polonais classent dans la « poésie linguistique », câest-à-dire expérimentale, mais qui est quand même populaire. Durant la 2ème guerre mondiale il étudie à lâuniversité clandestine et se retrouve au centre de la mémorable révolte de cette ville contre lâoccupant nazi. De cette expérience dramatique il tirera bien plus tard (dans les années 70) une sorte de journal intime qui deviendra un classique de la littérature polonaise. Sous la dictature soviétique qui suit, il vit avec son compagnon et travaille comme auteur pour enfants, chansonnier, journaliste local. Vivant pauvrement, Bialoszewski organise dans son petit appartement un micro-théâtre qui intéressera lâavant-garde de lâépoque (Jerzy Grotowski, Tadeusz Kantor). En 1956 il publie son premier recueil de poèmes, encensé par les spécialistes et critiqué par les instances officielles. Ses livres de poésie ultérieurs déconcertent en poursuivant un projet artistique qui manipule le langage beaucoup plus expérimentalement que ses contemporains (Milosz, Zbigniew Herbert, WisÅawa Szymborska). Les Polonais le reconnaissent maintenant comme un de leurs grands auteurs modernes. Bialoszewski combine un retour aux bases de la perception des objets quotidiens et du moi existentiel avec une ouverture aux possibilités primitives du langage, tressant de nombreux registres de langue (familier, analytique, biblique, idéologique, enfantin, philosophique, délirant) en des poèmes pourtant minimalistes, dont les difficultés de traduction lâont empêché dâêtre reconnu internationalement (ce qui arrive depuis les années 2000).


Bibliographie sélective :
Obroty rzeczy, 1956 (« Rotations des choses »)
Rachunek zachciankowy ,1959 (« Calcul velléitaire »)
Mylne wzruszenia, 1961 (« Emotions erronées »)
ByÅo i byÅo ,1965 (« Il y avait et il y avait »)
PamiÄtnik z Powstania Warszawskiego, 1970 (« Lâinsurrection de Varsovie ») prose
Donosy rzeczywistoÅci ,1973 (« Dénonciation de la réalité ») prose
TrzydzieÅci lat wierszy, 1982 (« Trente années de poèmes »)
Ostatnie wiersze , 1988 (« Derniers poèmes »)

Traductions en français :
Mémoire de lâinsurrection de Varsovie, Calmann-Lévy, 2000, traduit par Eric Veaux (prose)
De la révolution des choses, LâHarmattan 2008, traduit par Hanna Konicka et Eric Veaux (anthologie de poèmes, bilingue)


Sitographie :
Essai sur Miron Bialoszewski dans la Revue des Etudes Slaves, par Hanna Konicka

Un poème de Miron Bialoszewski chanté par la légendaire Ewa Demarczyk (Karuzela z madonnami, « manège avec madonnes ») dans les annés 1960 à la télévision polonaise

Quelques photos documentant le micro-théâtre de Bialoszewski

Jean-René Lassalle


AUWh7YIp59U

Voir l'article complet