Aller au contenu

Photo

(Anthologie permanente) Gendun Chöp'el (revue K.O.S.H.K.O.N.O.N.G)


  • Veuillez vous connecter pour répondre
Aucune réponse à ce sujet

#1 tim

tim

    Administrateur

  • Administrateur principal
  • PipPipPipPip
  • 5 689 messages

Posté 25 janvier 2021 - 09:51

<p class="MsoNormal blockquote" style="line-height: 125%; margin-left: 40px; margin-right: 40px; text-align: justify;"><span style="font-size: 12pt; line-height: 125%; font-family: 'Garamond','serif';"><br /><a class="asset-img-link" href="https://poezibao.typ...849a0200c-popup" onclick="window.open( this.href, '_blank', 'width=640,height=480,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0' ); return false" style="float: left;"><img alt="K19 cahier 1 recto" class="asset asset-image at-xid-6a00d8345238fe69e2026bdeb849a0200c img-responsive" src="https://poezibao.typepad.com/.a/6a00d8345238fe69e2026bdeb849a0200c-100wi" style="width: 100px; margin: 3px 15px 5px 5px; border: 1px solid #969696; box-shadow: 8px 8px 12px #aaa;" title="K19 cahier 1 recto" /></a>Ce choix a aussi pour but de mettre en valeur la revue K.O.S.H.K.O.N.O.N.G, dirigée par Jean Daive et éditée par Eric Pesty. <br /><br />Le numéro 19 propose un poème du poète tibétain Gendun Chöpâel présenté et traduit par Bénédicte Vilgrain. <br /><br /><br />Gendun Chöpâel. Né en 1903 en Amdo à l'est / nord-est du Tibet. Un provincial. Mort en 1951 à Lhasa, au moment de l'arrivée des Chinois dans la ville. (Voir « Une grammaire tibétaine », chapitre dix, Éric Pesty Éditeur, 2012.)<br />Longue vie de voyages-pèlerinages en Inde.<br />Le poème est célèbre : <a href="https://www.q-5.net/21851705">le voici sur le net</a><br />Gendun Chöpâel l'a écrit pour évoquer son départ de Labrang, collège monastique où il avait étudié sept ans. Il semble qu'on ne sache toujours pas pourquoi il en est brusquement parti. Chassé par les autorités ? Chassé, parce qu'il était un rhéteur ? Quelqu'un pour qui la rhétorique autorisait toutes les thèses (il avait soutenu sa thèse sur un sujet parfaitement hétérodoxe à la pensée bouddhiste : l'âme supposée des plantes) ...<br />Gendun questionne, et accuse. Il accuse d'autres moines plus « arrivés » de s'être nourris à tous les râteliers...<br />Ou alors, le poète fut chassé parce qu'il aimait bricoler des jouets mécaniques... Et ce poème est un jouet. C'est un poème acrostiche alphabétique.<br />Chaque vers commence par une lettre, dans l'ordre de l'alphabet tibétain : Ka. Khà. G'a. Ngq., etc.<br />Je l'ai traduit en français â sur une invitation de Pascal Poyet à lire aux Laboratoires d'Aubervilliers â par un poème acrostiche alphabétique, dans l'ordre de notre alphabet latin, qui comporte moins de lettres.<br /><strong>Bénédicte Vilgrain</strong> <br /><br />Ah ! Après mon départ pour d'autres lieux les<br />Bêtas de vieillards ont déblatéré<br />Car l'oracle de qui tout dépend m'aurait<br />Disent-ils exclu pour excès d'arrogance.<br />Eux croient en la purification par le garant des lois. Af-<br />Fidés ou non de toute part déambulent se<br />Gobergeant de tchang, thé, brebis séchée, viande revendue :<br />Honte aux impurs, l'oracle a-t-il autorisé qu'<br />Ils restent ? Se drapent dans les arcanes de leurs<br />Jupons ? Végétation idéale pour le recel de<br />Kanifes, outils répréhensibles, et plants de thé.<br />Les reconduire (eux) aux frontières ne serait pas un<br />Mal. D'année en année ils sont de plus en plus<br />Nombreux. Nous qui comme Vénus n'avons pas la foi,<br />Oracle, pourquoi disent-ils que tu nous indésires ?<br />Parasites, bovins, femelles de yaks, oisillons, tous<br />Qu'on dit animaux-impurs, pourquoi ne pas les ext-<br />Rader ? L'oracle a des crocs, n'en est pas moins <br />Seigneur. Chaud ou froid, les épreuves<br />Tombent sur des auditeurs impassibles qui sans les <br />Usurper ont intégré les révélations du Bouddha <br />Victorieux. Bannir de tels disciples, so<br />What ? Sous leurs beaux chapeaux, lamas bottés sont <br />Xénophobes, alors on les affecte au centre. Il n'<br />Y a pas de frugalité condamnable, je me nourris de <br />Zestes de riens, et on m'invective. Nihilisme, <br />Auquel des deux partis en imputer le tort ? <br />Boniments, puisque la hiérarchie s'en fiche.<br />Connaissance des apocryphes est arrogance,<br />Dit-on, une arrogance bannissable. Dealer n'<br />Entraîne aucune réprimande : venaisons, <br />Fumée de tabac, bière, de tels commerces ne sont pas<br />Goujats ?... pourtant, à y regarder de plus près...<br />Ha ha, prenez la peine de vérifier ! Soyez plus<br />Inquisiteurs envers vos maîtres instructeurs. <br />Jâassume mes propos, moi quâon dit un rhéteur : <br /><br />Gendun Chöpâel, de la lignée des lions<br />Poèmes acrostiche alphabétique adressé à Labrang.<br /><br />Le numéro 19 de la revue K.O.S.H.K.O.N.O.N.G comporte aussi : Alexander Kluge &amp; Jean Daive (entretien traduit par Michèle Cohen-Halimi) ; Claude Royet-Journoud ; Gendun Chöp'el (traduit par Bénédicte Vilgrain) ; Luc Bénazet ; Pauline Von Aesch ; Marlene Dumas (traduit par Martin Richet). <br />Abonnement pour trois numéros (1 ans), 29 â¬. <a href="https://revuekoshkonong.blogspot.com/">Sur le site des éditions Eric Pesty</a><br /><br /><br /><br /></span></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/typepad/KEpI/~4/dpTzYLDxWZk" height="1" width="1" alt=""/>

Voir l'article complet