Un morceau de désert
Quelques arpents de Sahara
Minekaya solerina alejano dentres lejene
Alopena serpentir noyol dela canola
La syncope des tambours
rythme la mélopée cardinale
des certitudes disloquées
Et au-dessus de toi tournent
Les oiseaux de proie…
Les mots ne sont pas écrits
Tu cherches obstinément
A les décrypter
A percevoir leur intelligence
Minekaya solerina alejana dentres lejene
Alopena serpentir noyol dela canola
Benjare malejana discubrir
Tu tentes vainement
De les inventer
De leur donner un sens
Pour justifier ton existence
Et au-dessus de toi tournent
Les oiseaux de proie…
C’est une danse désarticulée
Une mélopée myocardique
Minekaya solerina alejana dentres lejene
Alopena serpentir noyol dela canola
Benjare malejana discubrir
Unaperra sertil mellore ajandrana
Et au-dessus de toi tournent
Les oiseaux de proie
Mais ils ne te voient pas
Ils ignorent ta quête infime
Tu as beau gesticuler
Tu as beau les invectiver
Ils se fichent bien de toi
Tu n’es pas leur proie
Minekaya solerina alejana dentres lejene
Alopena serpentir noyol dela canola
Benjare malejana discubrir
Unaperra sertil mellore ajandrana
Portemis dolasiona unautra silentori
Minekaya solerina alejana dentres lejene
Alopena serpentir noyol dela canola
Benjare malejana discubrir
Unaperra sertil mellore ajandrana
Portemis dolasiona unautra silentori
Minekaya solerina alejana dentres lejene
Alopena serpentir noyol dela canola
Benjare malejana discubrir
Unaperra sertil mellore ajandrana
Portemis dolasiona unautra silentori
Minekaya solerina alejana dentres lejene
Alopena serpentir noyol dela canola
Benjare malejana discubrir
Unaperra sertil mellore ajandrana
Portemis dolasiona unautra silentori

mélopée
Started by Zo., Nov 21 2005 12:45 AM
3 replies to this topic
#1
Posted 21 November 2005 - 12:45 AM
#2
Posted 21 November 2005 - 08:30 AM
j'ai bien aimé !
amitié
amitié
#3
Posted 22 November 2005 - 12:54 PM
Je me trompe peut-être, tant pis.
Mais ce nom ... et ce texte ressemblant à de l'écriture de Zorica Sentic,
celle qui cache des "suppléments d'âme" sous de fabuleux chapeaux.
Dobrodolsi
...
S'il te plait Zo ...
peux-tu donner la traduction des verset en serbe (?)
Mais ce nom ... et ce texte ressemblant à de l'écriture de Zorica Sentic,
celle qui cache des "suppléments d'âme" sous de fabuleux chapeaux.
Dobrodolsi
...
S'il te plait Zo ...
peux-tu donner la traduction des verset en serbe (?)
#4
Posted 22 November 2005 - 01:01 PM
Non surtout pas, laissons les mots envahir notre imaginaire ou inversement.
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users