
Voyage de l'aube au crépuscule.
#1
Posté 17 mai 2008 - 02:49
#2
Posté 17 mai 2008 - 04:20
Quant au poème, vous maniez le vers fort élégamment.
Je noterai que vous faites rimer ont passé avec temps passés ce qui n'est pas une rime proprement dite selon les règles classiques puisque ce sont deux mots de même famille voire deux fois le même mot, et autrement manque un peu d'ambition.
Sinon je regrette que la chute soit un peu annoncée durant les quelques vers qui la précède – même si vous me direz qu'une telle recherche n'était pas la vôtre puisque votre titre déjà y faisait référence, cependant vous faites sonner cela comme une chute (les règles du sonnet exigent une chute, ajouterez-vous) – , d'autant que les métaphores de la mort sont courantes, ce qui provoque un petit sentiment de déception, la lecture achevée.
Au plaisir de vous relire.
#3
Posté 17 mai 2008 - 04:57
#4
Posté 17 mai 2008 - 06:00
J'ai lu tes autres textes, ils tiennent aussi la route.
Je suis étonné par la "maturité" déjà présente dans tes poèmes.
Alors laisse tomber l'ombre noire de Thanatos et continue à écrire.
Bonne écriture
Vang
#5
Posté 17 mai 2008 - 06:22
#6
Posté 17 mai 2008 - 07:07
mais si toutefois tu me le permets il ya selon moi quelques erreurs dont je vais te faire part, non par pure méchanceté mais plutôt parce que moi aussi quand j'écrivais n'importe quoi (je ne dis pas que tu écris n'importe quoi hein, je parle de mes débuts encore récents) j'aurais aimé qu'on me montre mes entorses aux régles de la poèsie, j'éspère donc que tu le prendras comme tel et non comme une "lecon". Par ailleurs si je me tompe j'en serais encore plus ravi qu'on me corrige.
il y a tout d'abord il me semble un problème de nombre de pieds, tu écris en alexandrins et par exemple:
La fin du voyage vient; le soleil de midi part // moi je compte 14 pieds
en principe il faut faire rimer masculin avec masculin, féminin avec féminin et pluriel avec pluriel, donc normalement blafards et part ne riment pas.
au niveau de la césure, tu l'utilises là :
Je repense aux si belles/ années qui ont passé
mais pas le reste du temps, notamment là :
C'est sur les farouches eaux bleus d'une lagune
Voilà maintenant je me trompe peut être, et je trouve en tout cas ton poème remarquable.
au plaisir de te relire.
amicalement
#7
Posté 17 mai 2008 - 09:09
#8
Posté 17 mai 2008 - 10:00
En ce qui concerne le fait de faire rimer masculin avec masculin, féminin avec féminin et pluriel avec pluriel, je n'avais jamais entendue parler de cette règle ! Il faudrait que tu me donne plus de précisions. Je connais la règle de rime féminine et masculine(avec un "e" ou sans "e") mais celle dont tu me parle ne semble pas être la même.
Si il s'agit bien de celle là et bien il est préférable de faire rimer une rime masculine plurielle avec une rime masculine plurielle (pareil en remplacant masculin par féminin).
par exemple : huées/ nuées et tords/remords
il me semble que c'est comme cela qu'il faudrait faire, moi je trouve en tout cas que c'est plus joli ainsi car un poème s'écoute mais se lit aussi et visuellement c'est plus beau quand les rimes se ressemblent.
Ceux que je met ici sont des anciens et je les ais fait un peu rapidement.
Bien si tu lisais mes tout premiers poèmes ou même il y a encore quelques mois tu verrais que ce n'était pas brillant (encore aujourd'hui ? diront les mauvaises langues).
La poèsie ne s'apprends pas du jour au lendemain, passé la forme il fautr travailler les images (je ne peales pas spécialement pour toi) même si Rimbaud était virtuose à seize ans, il faut du temps , (Baudelaire n'a pas compté les ans). c'est douloureux mais je trouve que le jeu en vaut par moment la chandelle.
Amicalement
#9
Posté 18 mai 2008 - 09:46