
Te te donne...
#1
Posté 09 janvier 2010 - 11:55
Tu ne bois plus depuis ta cirrhose lointaine
Mais mon cœur généreux veut répondre à la peine
Qui te tient éloignée du moindre carafon.
Personne ne saura je t’en fais le serment
Que mes grappes de mots jetées sur cette page
Pour toi distillerons cette griserie sage
Que l’humble ampélopsis génère en son sarment.
Et le foie apaisé dans ta foi qui demeure
Ivre de poésie soudain quand sonne l’heure
A l’aube de ce jour qui porte tant d’espoir,
Au chœur des Tepelsiens qui chante tes louanges
Tu porteras un toast en guise d’au revoir
Et t’en retourneras là -haut parmi les anges.
#2
Posté 10 janvier 2010 - 09:12

#3
Posté 10 janvier 2010 - 10:31

#4
Posté 10 janvier 2010 - 12:25
pourquoi dites-vous à un parfait inconnu de "sucer" puis de "léguer" ? enfin ça n'a aucun sens, et Clari d'approuver ces excès, au lieu de les tempérer comme le clavier du même nom !Sustuli et legi

il faut dire à votre décharge que le latin c'était pour moi de l'Hébreu, lol
#5
Posté 10 janvier 2010 - 03:48
vous aussi, Semha, les mots "sucer" et "léguer" vous choquent sur un haut site de la poésie française, vitrine de l'art fançais, comme disait l'ex moine trappiste Pierre James ?Au risque de vous contrarier, j'approuve également ...
Semha a envie d'agacer (légèrement) Lalsaco ...
dans un cas c'est du lucre, et dans l'autre de la vénalité ! pas de ça chez nous, nous sommes des poètes bordel à cul !
#6
Posté 10 janvier 2010 - 03:55
d'abord le calendrier ! svp, j'ai pas encore fini la lecture du dico junior pour les jeunes d'aujourd'hui, en 54 articles ! (version très simplifiée pour les jeunes et les loudelatelier)Semha rajoute un dictionnaire Gaffiot Latin- Français à sa liste de courses, nul doute que Lalsaco lui en sera reconnaissant !
#7
Posté 10 janvier 2010 - 06:02
pourquoi dites-vous à un parfait inconnu de "sucer" puis de "léguer" ? enfin ça n'a aucun sens, et Clari d'approuver ces excès, au lieu de les tempérer comme le clavier du même nom !
![]()
il faut dire à votre décharge que le latin c'était pour moi de l'Hébreu, lol
En fait ma binette était pour le texte!
Je ne suis pas latiniste et n'ai point de Gaffiot.
Quelqu'un pourrait m'éclairer... Ninon peut-être?
#8
Posté 10 janvier 2010 - 07:34
#9
Posté 10 janvier 2010 - 10:47
En fait ma binette était pour le texte!
Je ne suis pas latiniste et n'ai point de Gaffiot.
Quelqu'un pourrait m'éclairer... Ninon peut-être?
A "tolle, lege" (prends et lis), j'ai répondu "sustuli et legi" (j'ai pris et j'ai lu). Je n'ai pas dit "sugo" (je suce). Quelqu'un que je ne connais pas, quand même...

Bonne nuit.
Ninon

#10
Posté 10 janvier 2010 - 10:53
merci infiniment pour votre remarque, les choses se précisent, j'ai des lacunes et vous étiez prof de Latin, peut-être de Lettres (c'est complémentaire me direz-vous)A "tolle, lege" (prends et lis), j'ai répondu "sustuli et legi" (j'ai pris et j'ai lu). Je n'ai pas dit "sugo" (je suce). Quelqu'un que je ne connais pas, quand même...
![]()
Bonne nuit.
Ninon
merci d'avoir dissipé nos doutes, d'autant que Clari avait déjà saisi les forces de l'ordre, la mondaine et les moeurs !
donc il fallait comprendre j'ai pris et j'ai lu, et non je suce et je lègue, qui n'a aucun sens quand on y réfléchit bien !
merci pour votre savoir, bonne nuit