La solea
Vestida con mantos negros
Piensa que el mundo es chiquitto
Y el corazon es immenso
Vestida con mantos negros.
Piensa que el suspiro tierno,
Y el grito,desaparecen
En el corriente del viento.
Vestida con mantos negros.
Se déjà el balcon abierto
Y al alba por el balcon
Desembaco todo el cielo.
Ay!ayayayay
Que vestida con mantos negros!
-Federico Garcia Lorca- (Cante Jondo)
(Vêtue de voiles noirs,
Elle pense que le monde est petit
Et la coeur est immense
Vêtue de voiles noirs.
Elle pense que le tendre soupir,
Le cri,disparaissent
Au fil du vent.
Vêtue de voiles noirs.
Elle avait laissé sa fenêtre ouverte
Et à l'aube par la fenêtre
Tout le ciel a débouché.
Ah!
Vêtue de voiles noirs! )

La Solea - Federico Garcia Lorca
Débuté par ccile, déc. 31 2010 11:42
3 réponses à ce sujet
#1
Posté 31 décembre 2010 - 11:42
#2
Posté 31 décembre 2010 - 12:44
Belle initiative!
Merci
Merci
#3
Posté 12 janvier 2011 - 01:48
Chère Ccile,
Je ne comprend pas l'espagnole, mais votre
gentillesse à traduire ce poème en Français est
à votre honneur.
Pourriez vous en dire plus sur (-Federico Garcia Lorca- (Cante Jondo))
Car ce poème peut, sans problèms se mettre en VidéoPoème.
Belle réussite pour ce texte.....Bien à vous....Antoine
Je ne comprend pas l'espagnole, mais votre
gentillesse à traduire ce poème en Français est
à votre honneur.
Pourriez vous en dire plus sur (-Federico Garcia Lorca- (Cante Jondo))
Car ce poème peut, sans problèms se mettre en VidéoPoème.
Belle réussite pour ce texte.....Bien à vous....Antoine
#4
Posté 17 janvier 2011 - 08:41
Cher Antoine
Federico Garcia Lorca est un (grand) poète Andalou qui a été assassiné à Granada sa ville natale .
Le cante jondo (chant profond) est un chant de flamenco ,une des formes les plus anciennes.FGL lui a rendu hommage dans l'ouvrage du même titre.
Je vous conseille de lire quelques extraits traduits sur internet .
Merci de votre intérêt.
Amicalement
Cécile
Federico Garcia Lorca est un (grand) poète Andalou qui a été assassiné à Granada sa ville natale .
Le cante jondo (chant profond) est un chant de flamenco ,une des formes les plus anciennes.FGL lui a rendu hommage dans l'ouvrage du même titre.
Je vous conseille de lire quelques extraits traduits sur internet .
Merci de votre intérêt.
Amicalement
Cécile