<br />C'est pourtant une approche très douce même si lucide. Sèche tes larmes et rit de la vie qui t'est offerte. On emporte avec soi tout l'amour que l'on en a en soi. J'en suis convaincu. C'est déjà un beau présage. Et puis il faut aussi des surprises. La mort en est une. Laissons-lui sa magie même si parfois elle peut paraître terrifiante. C'est un peu comme se trouver dans un lieu inconnu, sans repères et devoir affronter malgré tout ou .........................baisser les bras: au choix !<br />
L'approche est douce, oui. Mais la chanson me fait quand même pleurer. Mais c'est une longue histoire, une histoire de lettres ne brûlant que dans mon coeur
un peu comme cette chanson qui toujours, trop, me parle, d'une chanson qui trop parle ... etc... comme un cercle sans fin, des larmes et chagrins sans tissus, sans texture autre que sa propre solitude
Roberta Flack-Killing Me Softly (1973)
http://fr.youtube.co...feature=relatedpianotant (ou pinçant les cordes) avec ses doigts ma peine ...Strumming my pain with his fingers,
chantant ma vie avec ses mots ....Singing my life with his words,
me tuant doucement avec sa chanson ... Killing me softly with his song,
....Killing me softly with his song,
racontant toute ma vie avec ses mots ...Telling my whole life with his words,
M'achèvant doucement avec sa chanson ....Killing me softly with his song ...
J'entendis qu'il chantait une belle chanson, qu'il avait du style ...I heard he sang a good song, I heard he had a style.
et ainsi je vins le voir l'écouter pour un instant ...And so I came to see him to listen for a while.
et il était là , ce jeune garçon, un étranger à mes yeux ...And there he was this young boy, a stranger to my eyes.
Strumming my pain with his fingers,
Singing my life with his words,
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,
Telling my whole life with his words,
Killing me softly with his song ...
je me senti toute remuée par la fièvre, embarassée par la foule ...I felt all flushed with fever, embarrassed by the crowd,
j'ai eu l'impression qu'il avait trouvé mes lettres et qu'il les lisait toutes à voix haute ...I felt he found my letters and read each one out loud.
je priais pour qu'il arrête, mais il continuait, et continuait ...I prayed that he would finish but he just kept right on ...
Strumming my pain with his fingers,
Singing my life with his words,
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,
Telling my whole life with his words,
Killing me softly with his song ...
Il chantait comme s'il me connaissait dans tout mon noir désespoir ...He sang as if he knew me in all my dark despair.
et après son regard me traversa comme si je n'étais pas là ...And then he looked right through me as if I wasn't there.
mais il ne fit que chanter, chanter, d'une voix claire et forte...But he just came to singing, singing clear and strong.
Strumming my pain with his fingers,
Singing my life with his words,
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,
Telling my whole life with his words,
Killing me softly with his song ...
Il pianotait, oh il chantait ma chanson ... He was strumming, oh, he was singing my song.
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,
Telling my whole life with his words,
me tuant doucement avec sa chanson ... Killing me softly with his song ...
avec sa chanson ... With his song ...