Aller au contenu

Photo

El Porteño/Le Porteño


  • Veuillez vous connecter pour répondre
8 réponses à ce sujet

#1 Marygrange

Marygrange

    Tlpsien +++

  • Membre
  • PipPipPipPip
  • 553 messages

Posté 25 septembre 2007 - 07:48

Tenía veintidós años J'avais vingt-deux ans
aquella vez que yo te vi.
cette fois où je t'ai vu.
Eras moreno, porteño*.
Tu étais brun, Porteño.
Me mirabas, te sonreí.
Tu me regardais, je t'ai souri.

Por la calle caminamos,
Nous marchions dans la rue,
un día de enero, y el sol un jour de janvier, et le soleil
era ardiente. Nos cruzamos. était ardent. Nous nous sommes croisés.
No sé por qué, mi corazón
J'ignore pourquoi, mon cœur
latía más y más fuerte.
battait de plus en plus fort.
Lo oía toda la gente…
Tous les gens l'entendaient…

Tenía veintidós años
J'avais vingt-deux ans
aquella vez que yo te vi.
cette fois où je t'ai vu.
Mi morenito porteño
Mon petit brun porteño
me mirabas, te sonreí.
tu me regardais, je t'ai souri.

Te paraste en media calle
Tu t'es arrêté au milieu de la rue
y diste la vuelta hacia mí.
et tu t'es retourné vers moi.
Cuando buscaba mis llaves Quand je cherchais mes clefs
en mi bolso, tu voz oí:
dans mon sac, j'ai entendu ta voix:
"─ ¿Es tu casa? ─ Sí, es la mía."
"─ C'est chez toi? ─ Oui, c'est chez moi."
Mi corazón más latía… Mon cœur battait davantage…

Tenía veintidós años
J'avais vingt-deux ans
aquella vez que yo te vi.
cette fois où je t'ai vu.
Pero te fuiste, porteño.
Mais tu es parti, Porteño.
Y a verte nunca más volví.
Et je ne t'ai plus jamais vu.

Hace poco, por la tarde,
Il n'y a pas longtemps, un après-midi,
crucé a un hombre mayor
j'ai croisé un homme âgé
caminando por la calle.
marchant dans la rue.
Se paró él diciendo: "─¿Vos
Il s'est arrêté disant: "─ Toi
recordás al sol ardiente?... Te rappelles-tu du soleil ardent?...
No te olvidé. Vos, decime…"
Je ne t'ai pas oubliée. Toi, dis-moi…"

Tenía veintidós años
J'avais vingt-deux ans
aquella vez que yo te vi.
cette fois où je t'ai vu.
En este suelo porteño,
Sur ce sol porteño,
me mirabas, te sonreí…
Tu me regardais, je t'ai souri.

Pasaron más de treinta años,
Trente ans ont passé,
pero el amor ya conocí
mais j'ai enfin connu l'amour
en un plateado porteño. chez un porteño grisonnant.
Y en mi casa entró por fin.
Et il est entré chez moi enfin.
Pienso en todo ese tiempo,
Je pense à tout ce temps,
alguien me amaba en silencio… quelqu'un m'aimait en silence…

Tenía veintidós años
J'avais vingt-deux ans
aquella vez que yo te vi. cette fois où je t'ai vu.
Eras moreno, porteño.
Tu étais brun, Porteño.
Me mirabas, te sonreí.
Tu me regardais, je t'ai souri.



*ainsi s'appellent les habitants de Buenos Aires.

(Pour ceux qui connaissent l'espagnol, j'ai conjugué les secondes personnes du singulier à la manière argentine avec le "vos" au lieu du "tù")

Modifié par Marygrange, 26 septembre 2007 - 04:16 .


#2 CELUI QUI SAIT

CELUI QUI SAIT

    Tlpsien +++

  • Membre
  • PipPipPipPip
  • 2 297 messages

Posté 25 septembre 2007 - 08:20

Si l'inconnu peut t'apporter le bonheur.....Pourquoi pas.....La vérité n'est pas toujours celle que l'on croit....Mais va savoir les incertitudes de l'Âme en quête de son existence.Bien à toi.

#3 Marygrange

Marygrange

    Tlpsien +++

  • Membre
  • PipPipPipPip
  • 553 messages

Posté 25 septembre 2007 - 08:30

Oh, il ne m'apportera aucun bonheur, l'inconnu... C'est du début à la fin une pure fiction. Juste histoire de faire une chanson... ;)
Merci en tout cas pour ces mots pleins de belle sagesse !


Amitiés à toi,
Béa

#4 CELUI QUI SAIT

CELUI QUI SAIT

    Tlpsien +++

  • Membre
  • PipPipPipPip
  • 2 297 messages

Posté 25 septembre 2007 - 09:21

Oh, il ne m'apportera aucun bonheur, l'inconnu... C'est du début à la fin une pure fiction. Juste histoire de faire une chanson... ;)
Merci en tout cas pour ces mots pleins de belle sagesse !


Amitiés à toi,
Béa


La fiction ne cacherait-elle pas une réalité.....Mais cela est ton privé.Amitiés Béa.

#5 Marygrange

Marygrange

    Tlpsien +++

  • Membre
  • PipPipPipPip
  • 553 messages

Posté 26 septembre 2007 - 04:20

Un peu, certes. C'est vrai qu'il y a toujours ne serait-ce qu'un bout de peau de sa vie dans ce qu'on écrit... Là je voulais faire une chanson pour quelqu'un intéressé par mes poèmes espagnols. Je ne peux en dire plus, mais peut-être qu'une musique s'y collera...

Amitiés,
Béa

#6 hirondelle

hirondelle

    Tlpsien +++

  • Membre
  • PipPipPipPip
  • 5 045 messages

Posté 26 septembre 2007 - 05:59

Très jolie chanson...J'ai bien aimé...
Amitiés,H.

#7 Invité_Le Prince de Dité_*

Invité_Le Prince de Dité_*
  • Invité

Posté 26 septembre 2007 - 06:30

Très beau texte... pourquoi pas une musique un jour...

#8 Fleur de Lotus

Fleur de Lotus

    Tlpsien +++

  • Membre
  • PipPipPipPip
  • 488 messages

Posté 26 septembre 2007 - 07:40

Très beau. J'ai beaucoup aimé le "bilinguisme". La belle musique de l'espagnol. Amitiés. Fleur de Lotus



#9 Marygrange

Marygrange

    Tlpsien +++

  • Membre
  • PipPipPipPip
  • 553 messages

Posté 26 septembre 2007 - 07:43

Merci, Hirondelle !

Le Prince de Dité, cela se pourrait plus tôt que prévu qu'il soit mis en musique... Merci !

Fleur de lotus, j'aime beaucoup écrire en espagnol. J'ai pas mal vécu en Espagne. Merci à toi !


Amitiés,
Béa