Aller au contenu

Photo

(Anthologie permanente) Isabelle Sbrissa, "Ici là voir ailleurs"


  • Veuillez vous connecter pour répondre
Aucune réponse à ce sujet

#1 tim

tim

    Administrateur

  • Administrateur principal
  • PipPipPipPip
  • 5 689 messages

Posté 11 juillet 2018 - 10:10

<p> </p>
<p class="blockquote MsoNormal" style="line-height: 125%; margin-left: 40px; margin-right: 40px; text-align: justify;"><span style="font-size: 12pt; line-height: 125%; font-family: 'Garamond','serif'; letter-spacing: 1pt;"> <a class="asset-img-link" href="http://poezibao.type...a31c4200c-popup" onclick="window.open( this.href, '_blank', 'width=640,height=480,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0' ); return false" style="float: left;"><img alt="Sbrissa_icilavoir_b" class="asset asset-image at-xid-6a00d8345238fe69e2022ad35a31c4200c img-responsive" src="http://poezibao.typepad.com/.a/6a00d8345238fe69e2022ad35a31c4200c-75wi" style="width: 75px; margin: 3px 15px 5px 5px; border: 1px solid #969696; box-shadow: 8px 8px 12px #aaa;" title="Sbrissa_icilavoir_b" /></a>Isabelle Sbrissa publie <em>Ici là voir ailleurs</em> aux éditions Nous. <br /> <br /> <br /><br /><br /><br /><br /><strong>Fausse quintine de sept<br /> </strong><br /> Économicul-de-sac<br /> en policée gravière<br /> forme promesses : levée<br /> migratoire dans les airs,<br /> toute vallée vidée,<br /> langue de revient, hôtels<br /> d'engagements rationnels.<br /> <br /> Policière rationnelle <br /> elle forme cul-de-sac <br /> engageant pour hôtels, <br /> vals d'immigrants. Gravières <br /> promises toutes vidées <br /> d'économiques levées, <br /> langage redevient air,<br /> <br /> promis revenus éclairs<br /> dégagements rationnels<br /> et informations levées<br /> de lisse langue cul-d'-sac.<br /> L'immigration évidée<br /> par l'économie d'hôtels<br /> dévale dans les gravières ;<br /> <br /> on l'engage à la gravière <br /> sur des promesses en air<br /> économique, à lâhôtel ;<br /> elle devient irrationnelle, <br /> forme police, vidée. <br /> Vals de langues soulevées, <br /> les migrations cul-de-sac<br /> <br /> promettent les culs-de-sac<br /> économique, gravière<br /> dâinengageants relevés<br /> migratoires formés dâair<br /> avalé, langues vidées<br /> par revenu sur lâautel<br /> des polices rationnelles. <br /> <br /> /<br /> <br /> <strong>Quintine de dix<br /> <br /> </strong>La fonction-sève â peut-être un suer â<br /> est hâte en état de ne rien humer ;<br /> en retrait des fronts elle veut en bas fuir<br /> mousses et citrus et tout oublier<br /> pour monter vers le feuillu sans bouger.<br /> <br /> Hâte affrontée pour ne rien bouger,<br /> mousses remontées tout en suer,<br /> â peut-être étant en état d'oublier â<br /> elle veut l'en bas du feuillu humer,<br /> sans fonction-trait, citrus, fève et vers fuir.<br /> <br /> Mousse la fonction-bas et ne peut fuir <br /> dans feuillu vers d'états tout en bouger;<br /> sa fève sans vouloir citrus humer<br /> au front elle monte en hâte à suer<br /> pour n'être rien â être trait d'oublier â<br /> <br /> pour être front sans fonction oublier<br /> d'être bas états de montée fuir<br /> traitement des fèves vouloir suer<br /> citrus tout moussant de vers au bouger<br /> hâté dans le feuillu peut-elle humer<br /> <br /> l'être sans vouloir-vers ? Peut-elle humer<br /> la montée en fonction-être oublier<br /> tout hâter lâétat de feuille bouger<br /> les fronts de fève émousser les traits fuir<br /> du citron dans le bas et et suer<br /> suer sans bouger humer oublier<br /> dâêtre en état fuir ? <br /> <br /> Isabelle Sbrissa, <em>Ici là voir ailleurs</em>, 2018, 160 p., 16â¬, pp. 73 et 77<br /> <br /> Sur le site de lâéditeur : <br /> <em>Ici là voir ailleurs</em> est un livre multiforme, inventif, hybride. Un livre qui montre la coexistence des écarts de langues et de formes, comment en une seule démarche dâexploration toute cette hybridité dialogue et sâenrichit, accepte la contradiction et continue de produire un mouvement qui pousse hors de lâacquis.<br /> <br /> « Pour que du langage monte tout ce qui me fait, tout ce qui lie les mots entre eux autant quâà mon corps, je parle une langue tout autre, incompréhensible, non sociale, sans pouvoir, ni rhétorique ni de communication. Jâentre dans cette langue comme dans lâair ou dans lâeau, seule et sans but ; montent alors des paroles obscures qui forment une matière dense, vivante et sans trou, et que je nomme un poème. »<br />         <br /> Isabelle Sbrissa est née en 1971 ; elle vit et travaille en Suisse.<br /><br /><br /> </span></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/typepad/KEpI/~4/tvYYy0wCy4U" height="1" width="1" alt=""/>

Voir l'article complet