Aller au contenu

Photo

(Poètes) Hilda Morley, par Jean-René Lassalle


  • Veuillez vous connecter pour répondre
Aucune réponse à ce sujet

#1 tim

tim

    Administrateur

  • Administrateur principal
  • PipPipPipPip
  • 5 689 messages

Posté 18 novembre 2020 - 10:33

<p class="blockquote MsoNormal" style="line-height: 125%; margin-left: 40px; margin-right: 40px; text-align: justify;"><span style="font-size: 12pt; line-height: 125%; font-family: 'Garamond','serif';"><br /><a class="asset-img-link" href="https://poezibao.typ...883a3200b-popup" onclick="window.open( this.href, '_blank', 'width=640,height=480,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0' ); return false" style="float: left;"><img alt="Hilda Morley" class="asset asset-image at-xid-6a00d8345238fe69e20263e97883a3200b img-responsive" src="https://poezibao.typepad.com/.a/6a00d8345238fe69e20263e97883a3200b-100wi" style="width: 100px; margin: 3px 15px 5px 5px; border: 1px solid #969696; box-shadow: 8px 8px 12px #aaa;" title="Hilda Morley" /></a>Hilda Morley, née Auerbach à New York en 1916, fille dâémigrés russes, étudia lâhébreu et habita en Palestine puis à Londres où la poète H.D. lui aurait conseillé de ne pas publier trop tôt, ce qui semblerait lâavoir conduite à sortir un premier livre seulement 30 ans plus tard. Rentrant aux Etats-Unis pour échapper au Blitz, elle se marie avec un peintre, Eugene Morley, qui lâintroduit dans le cercle des Expressionistes Abstraits comme le couple De Kooning. Elle se remarie avec le compositeur dâavant-garde allemand exilé Stefan Wolpe qui lâouvre, dâaprès une amie écrivaine, à « la notion dâun dynamisme basé sur de nouvelles manières dâobserver le mouvement et lâespace ». Ils enseignent tous deux au progressiste Black Mountain College dirigé par Charles Olson. La poète Denise Levertov la conforte dans son écriture. Après 1964 elle sâoccupe de son mari malade et lui dédie des poèmes. À 60 ans elle publie donc son premier recueil. Robert Creeley écrira à sa disparition en 1998 sur sa « brillance presque imperceptible ».<br /><br /><strong>Bibliographie sélective :<br /></strong><em>A Blessing Outside Us, </em>1976<br /><em>What Are Winds and What are Waters, </em>1983<em><br />To Hold in My Hand, </em>1984<em><br />Cloudless at First, </em>1989<em><br />Between the Rocks, </em>1992<em><br />The Turning, </em>1998<em><br /></em><br /><strong>Traduction en français :<br /></strong>Dossier sur Hilda Morley dans la revue <em>Action Poétique</em> n° 205 (2011), réalisé par Patrick Beurard-Valdoye, aussi responsable des traductions (avec parfois Séverine Daucourt-Fridriksson).<br /><br /><strong>Sitographie :<br /></strong><a href="http://www.poetryfoundation.org/bio/hilda-morley#about">Poèmes et biographie</a> dans <em>Poetry Foundation</em>  (en anglais)<br />Une <a href="http://www.wolpe.org/page10/page10.html">photo</a> de Hilda Morley à Black Mountain avec Stefan Wolpe en 1953<br /><br />Jean-René Lassalle<em><br /></em><a href="https://poezibao.typepad.com/poezibao/2020/11/anthologie-permanente-hilda-morley-traductions-in%C3%A9dites-de-jean-ren%C3%A9-lassalle.html" rel="noopener" target="_blank">Une sélection de poèmes traduits par Jean-René Lassalle</a> pour <em>Poezibao. <br /></em><br /><br /><br /></span></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/typepad/KEpI/~4/rSYMpxQv-K0" height="1" width="1" alt=""/>

Voir l'article complet