Aller au contenu

Jean-Pierre Gardelle

Inscrit(e) : 22 avril 2009
Hors-ligne Dernière activité : mars 02 2013 10:08

Messages que j'ai posté

Dans la publication : je ne me suis pas encore décidé pour le titre

31 octobre 2012 - 10:15

La première ligne est magnifique.
Elle se suffit à elle-même, dans sa puissance évocatrice.

Dans la publication : Aiku

31 octobre 2012 - 10:08

Haïku d'automne
Singulier s'inhumera
Renaîtront Haïkus

--- au printemps !

Il semble que le pluriel couramment adopté soit l'ajout d'un "s" final, comme pour d'autres mots transcrits du japonais au français, un raku, des rakus par exemple. Mais les puristes effectivement seront de ton avis. Nous constatons le même glissement avec des mots issus d'autres langues : scénario devient scénarios, alors qu'il faudrait dire scénarii, en italien.

Dans la publication : Aiku

31 octobre 2012 - 09:41

Jolie, cette réponse
En discrète forme de Haïku,
subtile et fine

Je corrige ainsi
La forme commune du mot
En français, Haïku

Dans la publication : Les Aiguilles De Pin

30 octobre 2012 - 06:19

Merci Sympathique, Estelle, JMS, Patricia Larenco, pierrejames, pour vos commentaires !

J'ai repris ce texte dont je n'étais pas tout à fait satisfait,
et j'ai mis en ligne une version assez différente...
Pour marquer la différence entre les deux versions, j'ai changé le titre.
Vous trouverez ce texte dans sa nouvelle version : http://jeanpierregardelle.blogspot.fr/

Cordialement

Dans la publication : Colimaçon

28 octobre 2012 - 08:01

Grain de bonheur


Les gouttes d’eau

Sont de minuscules perles
Sur les herbes frissonnantes.
...

Suite sur le blog http://jeanpierregardelle.blogspot.fr/