Joual
#1
Posté 30 octobre 2016 - 11:22
MESSAGE POPULAIRE !
- bibi, Stagire, Dad Allaoua et 7 autres aiment ceci
#2
Posté 31 octobre 2016 - 01:35
j'adoôrr.
à Gérard aussi, qui portait chausses hautes
djellabah sur moto dior
riant aux lights
le jour de tes 44
t'offrais une pâtisserie de deux mètres et demi
_façon Dali
difficile à transporter : p
tabernacle et racine carrée
tu criais comme un Indien
_tout ce que nous aurions dû faire encore : )
< 3
merci Cyraknow : )
- bibi, Cyraknow et Julien Hoquet aiment ceci
#3
Posté 31 octobre 2016 - 02:06
Voilà bien un de ces commentaires déroutants dont toi seule est capable, chère Boétiane...
- bibi et Julien Hoquet aiment ceci
#4 Invité_Marcel Faure_*
Posté 31 octobre 2016 - 10:56
Délicieux parler québécois qui transcende la poésie lorsqu'il est aussi bien servi.
- bibi, Cyraknow, M. de Saint-Michel et 1 autre aiment ceci
#5
Posté 31 octobre 2016 - 01:34
- bibi, Cyraknow et Julien Hoquet aiment ceci
#6
Posté 31 octobre 2016 - 02:29
Merci pour la dédicace, je suis fier que tu sois mon amie. J'ai été ému en lisant ton poème. Cette culture si fragile regarde vers la France avec admiration et espoir. Avec ce besoin de reconnaissance ou d'approbation de nos amis français comme un enfant a besoin de l'encouragement et de l'affection de ses parents pour s'émanciper . Merci de tout cœur CyraKnow.
j'adoôrr.
à Gérard aussi, qui portait chausses hautes
djellabah sur moto dior
riant aux lights
le jour de tes 44
t'offrais un pain de deux mètres et demi
_façon Dali : p
difficiles à transporter : p
tabernacle et racine carrée
tu criais comme un indien
_tout ce que nous aurions dû faire encore : )
< 3
merci Cyranow : )
Comme une manière de livrer le ressenti ou l'étonnement devant un vocabulaire insolite? En tout cas chapeau pour l'originalité.
Délicieux parler québécois qui transcende la poésie lorsqu'il est aussi bien servi.
Que de faire entrer un lexique que certains pourraient qualifier d’archaïque dans un octosyllabe si bien rimé est effectivement une belle façon de servir la poésie.
Un poème des plus saveoureux qui fleure bon la terre de nos "cousins" québécois...
Vous avez été un des premiers sur TLP à m'encourager dans mon écriture poétique québécoise, M. de St-Michel et cela je ne l'oublierai pas. Merci à vous pour l'appui que vous donnez à tous les poètes. Je sais que pour vous la poésie est une réelle passion, on le sent dans votre écriture aussi.
- bibi, Cyraknow et M. de Saint-Michel aiment ceci
#7
Posté 31 octobre 2016 - 02:32
Merci à vous trois, messieurs, pour votre lecture attentive et sensible.
Marcel: Oui, ce parler est savoureux, tant par l'accent que par le vocable plus proche que le notre du français d'origine.
Saint Michel: Merci du compliment. Ecrire est toujours plus facile avec une source d'inspiration aussi riche que celle-là!
Julien: Moi aussi, je suis fière de cette amitié que nous avons su développer. Quel plaisir que ce lien transatlantique! Par contre, je ne pense pas que le Québec ait besoin d'une quelconque approbation de la France car, comme les Suisses ou les Belges, les Québécois se sont appropriés la langue française et en ont développé leur version propre. Ce fut un plaisir, après tant d'années, de revenir au Canada entendre chanter les voix dans les rues de Montréal. A bientôt...
- bibi, M. de Saint-Michel et Julien Hoquet aiment ceci
#10
Posté 31 octobre 2016 - 09:54
(je reviens un peu quand même)
Déroutant _le mot est juste / très instantané aussi (que j'en ai oublié la relecture de mon message _désolée pour les imprécisions, il était un peu tard : p)
Alors oui, surprise exquise en relisant ces expressions colorées que j'avais presque oubliées. J'en souris encore ce soir tant leur souvenir m'est cher. Gérard, c'est cet ami québécois, adorable, vraiment très drôle ; son parler était à son image, c'est-à-dire haut en couleur, pigmenté de simonac (son mot chéri). . ... c'était tour à tour le chum, les cans, les chausses, être tout croche, faire du magasinage (simonac, il n'aimait pas ça). . … les lumières qu'il avait grillées sur sa moto, cheveux longs, en djellaba, sur la place du centre ville, simonac de simonac et flashback tout puissant... ainsi donc (et c'est véridique), pour son anniversaire j'avais demandé au pâtissier d'inscrire simonac en très gros sur une pâtisserie de 2,50m de long
le job fut ainsi livré : p
merci encore pour ce partage, Cyraknow
le texte m'est décidément très savoureux : )
PS. : comme tu le précises dans la première strophe, il m'avait semblé repérer, à l'occasion, un ou deux mots du patois de ma grand-mère (tantôt / àcet'heure)
et peut-être bien un brin d'accent poitevin ; )
#11
Posté 31 octobre 2016 - 10:00
Merci, belle Boétiane, pour ces précisions si personnelles et savoureuses!
Un bel épisode de ta vie, assurément.
Accent poitevin? C'est possible. En tout cas, on y retrouve beaucoup de leurs origines bretonnes et normandes.
Petit détail... les québécois parlent de "la job", pas "le". C'est en France que l'on parle de "le job". Après tout, les deux sont possibles, puisque le vocabulaire anglais, dont ce mot est issu, est neutre. Comme quoi, le genre des mots est comme le sexe des anges... on n'en est pas sûr!
Tu me vois heureuse d'avoir su te plaire, belle poétesse.
- bibi aime ceci
#12
Posté 02 novembre 2016 - 11:25
on en mangerait!, si on fouillait dans nos régions de France, dans le lexique trop souvent relégué, on retrouverait sans doute de ces saveurs si belles et si justes.
merci aux canadiens et merci à Cyraknow!
- bibi, Cyraknow et M. de Saint-Michel aiment ceci
#13
Posté 02 novembre 2016 - 04:26
Bien d'accord, Escamillo. Seuls les bretons et les corses font réellement l'effort de préserver leur patrimoine culturel, ce qui est tout à fait dommage, mais, dans le sud, La Calandreta (l'équivalent occitan des des Diwan en Bretagne) fait de plus en plus d'adeptes.
- bibi aime ceci
#14
Posté 02 novembre 2016 - 11:51
je reviens encore . . . … décidément tu fais couler l'encre de façon enrichissante, Cyraknow _et sur Tlp, ça vaut de l'or^^
>>> j'entendais l'accent du patois maraîchin bien-sûr (Deux-Sèvres / Vendée), ce patois qui se perd au fur et à mesure que disparaissent les aïeuls du coin
L'on dit que les familles pionnières arrivèrent en Acadie depuis La Rochelle en 1632 ; ces familles venaient du Poitou (de Touraine et de Bretagne aussi) _essentiellement des laboureurs. L'on parlera également de 'migration des Vendéens vers le Canada'. Par ex, >>> cet ouvrage paru en 2013 intitulé « Un coin de prairie pour 10 dollars »* réalisé par un personnage haut en couleur d'un village voisin, Jean-Claude Coursaud (ami de mes parents), réalisé en tandem avec une Vendéenne, dans lequel est relaté l'histoire véridique de ces deux journaliers partis vers le nouveau monde en 1889 : « le gouvernement canadien offre pour 10 dollars, une terre de 70 ha à défricher dans l'ouest du pays. Les deux Vendéens croquent à pleines dents cette nouvelle aventure. Ils seront les fondateurs du village de Legal, à 50 km au nord d'Edmonton ». Enfin, j'ai souvent entendu dire par ici que les patronymes se terminant en [o] se retrouvaient parfois dans ceux du Canada francophone : curieusement, c'est le cas de mon ami québécois, Gérard, dont le patronyme se termine en <aud>. Et donc, il ne serait pas absurde qu'un brin de cet accent se retrouve ici et là… voici pour la petite histoire
Puis maintenant que tu le dis très justement : c'est 'la' job » et non 'le', ce à quoi je me serai sans aucun doute copieusement heurtée à une certaine incompréhension, sachant que travail est masculin (mais il existe sûrement une raison légitime). Ceci dit, l'on dit bien 'un' mug, alors que tasse est féminin (en revanche, mazagran est masculin^^) >>> hence : vive le neutre contribuant (entre autres, mais pas seulement) à faire de l'anglais one of the most successful « lingua franca » today : )
Tout ceci est absolument passionnant : ) merci mille fois Cyraknow pour ce texte of an exquisite command … et sais-tu ? il m'a permis de retrouver ce mot que je recherchais en vain parfois et souvent :
simonac < 3
* http://www.ouest-fra...ecembre-1754451
#15
Posté 03 novembre 2016 - 01:14
Tu as raison... certains poèmes, une fois publiés, prennent une vie propre, en engageant les poètes à converser de façon passionnante...
Merci de toutes ces précisions historiques.
Pour ce qui est des patronymes en O, je ne sais pas. C'est vrai qu'il y a des pages entières d'Archambaud (ou -lt) dans le bottin téléphonique, mais aussi une bonne dose de Tremblay, de Gagnon... (qui sont d'ailleurs les deux premiers, par ordre d'importance; le premier O étant Nadeau, en 33e position).
www.stat.gouv.qc.ca/statistiques/population-demographie/caracteristiques/noms_famille_1000.htm
Sais-tu si le livre dont tu parlais est toujours dispo? Apparemment, en 2013, on ne pouvait l'acheter que localement.
#16
Posté 04 novembre 2016 - 08:10
hello again Cyraknow : )
je chercherai comment se procurer cet ouvrage _pour ceux qui seraient intéressés
te concernant, j'en ai une copie que je n'hésiterais pas à t'envoyer si tu le souhaitais ??
la couleur (mythologique) est toujours très prégnante dans les régionalismes quels qu'ils soient
elle raconte des histoires croustillantes, à la fois brutes et délicieuses
>>> tout en livrant un peu d'histoire.
_ce que tu as parfaitement su décliner
dans Joual
à très vite : )
#17
Posté 05 novembre 2016 - 03:04
Pour ce qui est de la couleur locale de l'écriture régionaliste, c'est là une partie de son charme.
#18
Posté 25 novembre 2016 - 05:02
je reviens à nouveau par ici comme promis :
>>> Points de vente pour l'ouvrage Un coin de prairie pour 10 dollars (28€) : le lien ci-dessus précisait "chez les auteurs, Isabelle Savariau, 02 51 87 00 28, et Jean-Claude Coursaud, 05 49 35 92 55, Arcadie à Luçon, librairies, espaces culturels, maison de la presse centre-ville de La Roche-sur-Yon, Fontenay-le-Comte, Niort, Damvix, Chaillé-les-Marais, Coulon". Trois ans après la sortie du livre, je n'ai pu trouver qu'une copie (!) >>> à la Maison de la Presse à Niort (05 49 28 27 23). Au cas où vous arriveriez trop tard, je me propose de contacter l'auteur (merci de me le demander par MP). Cyraknow, je tiens éventuellement une copie à ta disposition (j'aurais simplement besoin de ton adresse par MP), sauf qu'elle ne m'appartient pas et qu'elle est un peu précieuse car dédicacée (suis toujours à la recherche de ma copie : p)
voilà,
à bientôt : )
#20
Posté 28 juillet 2017 - 10:22
Merci de ton passage ici.
J'ai beaucoup d'amitié pour la Belle Province, dont Julien Hoquet, dur ce site, est un digne représentant.