It’s such a little thing to weep
So short a thing to sigh;
And yet by trades the size of these
We men and women die!
---
C’est si petite chose de pleurer
Si brève chose de soupirer ;
Pourtant c’est dans des métiers de cette taille
Qu’hommes et femmes nous mourons !
[91] La vie – Autres poèmes (traduction P. Messaien) – Emily Dickinson (poétesse américaine, 1830-1886)
C’est petite chose un poème,
C’est un fragment de temps volé
Sur l’étal bleu d’un ciel bohème.
Ce sont trois mots d’instant frôlé
Par la tristesse ou la tendresse
Face au jour gris, froid, désolé.
Tu la connais, toi, la caresse
Du vent léger ou du soleil,
Petite chose et grande ivresse !
Est-ce un carat d’or et vermeil ?
Qui sait le poids de la parole
Aux cours du songe et de l’éveil ?
Oh ! trois fois rien, l’écrit s’envole,
Loin par dessus soupirs et pleurs,
Petite chose ample et frivole.
Que sont les vers ? Bouquet de fleurs !
Parfums subtils que l’esprit sème
Pour déguiser morts et malheurs,
C’est petite chose un poème !