Aller au contenu

Hubert-Albert Clos Lus

Inscrit(e) : 08 oct. 2018
Hors-ligne Dernière activité : févr. 02 2022 05:38

Publications sur Toute La Poésie

Goethe Petite rowe de la lande.

29 mai 2021 - 07:36

Un garçonnet vit une rose,
Petite rose, sur la lande,
Si belle, du jour juste éclose,
Il accourut pour la voir
Et l'observa, plein de joie.
Petite rose, petite rose rouge,
Petite rose de la lande.

Le garçon dit : Je vais te cueillir,
Petite rose de la lande .
La rose dit: alors, je te pique,
Ainsi, de moi tu vas te souvenir,
Car je ne veux pas souffrir.
Petite rose, petite rose rouge
Petite rose de la lande.

Et le garçon brutal cueillit
La petite rose de la lande;
La rose piqua, se défendit.
Douleur et cris n'aidèrent en rien,
Elle souffrit néanmoins.
Petite rose, petite rose rouge,
Petite rose de la lande.

Sara Teasdale / Gray fog

28 mai 2021 - 10:26

Brume grise.
Un banc de brume errant se faufile, blanc
fantôme de la mer, froid et pesant -
Les monticules s'estompent un par un,
Comme l'arbre au poivre et le chemin.

A ma fenêtre, j'observe la brume se glisser ,
le monde entier étant aveuglé,
Tout, même mon désir, s'assoupit,
Même les pensées dans mon esprit.

Devant moi, je pose mon front sur mes mains,
Il n'y a plus rien à faire ou dire,
Il n'y a rien à espérer, je me sens lassée,
et lourde comme les morts.

A fog drifts in, the heavy laden
⁠Cold white ghost of the sea
One by one the hills go out,
⁠The road and the pepper-tree.

I watch the fog float in at the window
⁠With the whole world gone blind,
Everything, even my longing, drowses,
⁠Even the thoughts in my mind.

I put my head on my hands before me,
⁠There is nothing left to be done or said,
There is nothing to hope for, I am tired,
⁠And heavy as the dead.

Oh, mon coeur, tu n'es pas plus profond.

25 mai 2021 - 06:50

Oh, mon coeur, mon coeur, non,
tu n'es pas plus profond
qu'une flaque de pluie
ou simple flaque d'eau
mais comme en elle y luit
y passe à l'infini,
quelle que soit la saison,
une myriade d'oiseaux.

Tu ne leur fais pas peur,
Tu n' es qu'un fin miroir.
Voilà pourquoi, le soir,
en toi, mon mince coeur,
les oiseaux, rassurés,
viennent s'y abreuver,
les oiseaux viennent boire
leur goutte de bonheur.

Sara Teasdale . Avril

24 mai 2021 - 11:27

April
The roofs are shining from the rain.
The sparrows twitter as they fly,
And with a windy April grace
The little clouds go by.

Yet the back-yards are bare and brown
With only one unchanging tree
I could not be so sure of Spring
Save that it sings in me.

Les toits brillent sous la pluie.
Les moineaux, en volant, pépient.
Et avec la grâce d'un venteux avril,
les petits nuages défilent.

Les arrière-cours sont brunes et froides
Avec un seul arbre vert persistant -
Pourtant je ne pourrais être plus sûre du Printemps
Car il est là, chantant en moi.

Sara Teasdale . Eight o'clock.

23 mai 2021 - 08:23


Supper comes at five o'clock,
At six, the evening star,
My lover comes at eight o'clock
But eight o'clock is far.

How could I bear my pain all day
Unless I watched to see
The clock-hands laboring to bring
Eight o'clock to me.

Huit heures

Le souper arrive à cinq heures,
A six, l'étoile du soir,
Mon aimé arrive à huit heures -
Mais huit heures, c'est bien tard.

Comment vais-je pouvoir supporter
ma souffrance toute la journée,
si ce n'est en restant à observer
Les aiguilles qui s'efforcent de m'apporter
Huit heures ?