merci emrys !
Fabienbien
Inscrit(e) : 05 sept. 2016Hors-ligne Dernière activité : avril 28 2025 08:07
Informations
- Groupe : Membre sympathisant
- Messages : 394
- Visualisations : 13 056
- Titre : Tlpsien ++
- Âge : 48 ans
- Anniversaire : Janvier 17, 1977
-
Une phrase :
J'aime et j'apprends le sonnet régulier.
Outils
Derniers visiteurs
Messages que j'ai posté
Dans la publication : La mort comme la nuit...
19 décembre 2024 - 07:14
Dans la publication : Fourreau de soie…
29 novembre 2024 - 05:41
Dans la publication : Paix du pain…
19 novembre 2024 - 07:06
1. je ne suis pas sur que le lecteur prenne souvent le temps d'étudier toute l’étymologie ...
2. je ne suis pas sur que les gaulois aient beaucoup combattu sur les dunes ni que les nombreux artefacts témoignant d'une certaine technique ait été trouvés à proximité de celles-ci, ni d'une quelconque gloire en ce sens.
Pour ce que cela vaut ... C'est bien écrit sinon ! c'est déjà ça ^^
Dans la publication : Paix du pain…
18 novembre 2024 - 07:28
Une atmosphère se dégage mais certaines successions posent question : pourquoi passer des traditions druidiques au climat de l'hemisphère sud ? De même pour lustral qui semble un épithète généralement plus relatif à un objet concret. Bonjour N.G., pour austral, il semble qu'il faille regarder du côté de son étymologie (latin Auster : vent du midi ; grec : αὔω, dessécher : vent desséchant, brûlant.
J'ai aussi trouvé du matériel indo-européen : Du radical indo-européen commun *au̯es[1] (« briller, bruler ») qui donne aussi aurora (« aurore ») (et australis (« austral ») Root / lemma: au̯es-
"English meaning: to shine; gold, dawn, aurora etc.
German meaning: `leuchten', especially vom Tagesanbruch
Material: Old Indian uṣā́ḥ f. Akk. uṣā̆́sam, Gen. uṣásaḥ `aurora', av. ušā̊, Akk. ušā̊ŋhǝm, Gen.ušaŋhō ds. (ušas-tara- `eastern'), next to which Old Indian Gen. Sg., Akk. Pl. uṣáḥ, av. Lok. Sg. uši-[δā̊, s. *demā-`to build'] either from a root noun *us-, or as *us-s- to s-stem; Old Indian uccháti = av. usaiti (*us-sk̂éti) `shines in (from the morning)',
Perf. Old Indian uvāsa, Aor. avasran `they shone '; uṣar-, usr `dawn, aurora, early morning, prime of the day, red sky', uṣarḫbúdh- `early awake', usrá- `early morning, reddish', also figurative `cow', m. `bull' (Frisk, nominal formation 3);
u̯es-, u̯ōs- in Old Indian vasarḫhán- `striking in the morning early morning', vāsará- `early morning', m. `day' (compare in addition also the related root under particular catchword r/n-stem *u̯es-r-, u̯es-n- `springtide, spring');
gr. hom. ἠώς *(āusōs), Gen. ἠοῦς (ἠόος), att. (with accent innovation) ἕως, dor. ἀ̄ώς, ἀFώρ, changing through ablaut öol. αὔως `aurora' (proto gr. αυ[σ]ώς), böot. ἄα and Αἰαίη (*ἀαίη);
ἄγχαυρος `near the morning', αὔριον `tomorrow' (*αυσρ-); hom. ἤιε Φοῖβε `radiative morning'; ἠι-κανός `rooster, cock' (*āusi- `singing in the morning early morning');
Maybe gr. ἄγχαυρος `near the morning' : alb. agu `dawn' s/ h allophones : Estonian agu `daybreak, dawn' : Latvian ausma, sājums `dawn'
Note:
[conservative definitive forms versus indefinite forms (alb. phonetic trait)]
lat. aurōra f. `aurora, the morning, dawn, daybreak' (for *ā̆usōsā); auster (*aus-t(e)ro- = germ. *austra-) `souther, southerly wind', austrālis `southern';
presumably also aurum, sabin. ausom `gold' as `*reddish'; to lit. áuksas (k - unexplained), alit. ausas, аpr. ausis `gold';
maybe truncated alb. (*aur-) ar `gold'
perhaps toch. A wös `gold', but compare arm. osḫki `gold', finn. vas-ki `copper'; perhaps Vesuvius (differently under eus- `burn');
mir. fāir `sunrise', cymr. gwawr `aurora', bret. gwere laouen `morning star' (*u̯ōsri-, Pedersen KG. I 82);
germ. *austrō in ags. ēastre `spring goddess', ēastron Pl. `Easter' = ahd. ōst(a)ra, ōstarūn; against it with idg. -t(e)ro-, ahd. ōstar `eastern' and Adv. `the after east', nhd.Öster-reich, anord. austr n. `East' and Adv. `eastwards',
ags. compounds ēasterra `more to the east', in addition Ostrogothae, older Austrogoti as `the eastern Goths'; ahd. ōstan `from the east', ags. ēaste f. `East', anord. austan `from the east'; *āusōs in ags. ēarendel `morning star', ahd. MN Orendil;
lit. aušrà f. `aurora', aũšta `day is breaking', lett. àust ds.; lit. auštrìnis (vějas) `north-east wind', lett. àustra f. `daybreak', àustrums m. `East'; in ablaut žem. apýūšriai m. `daybreak';
Old Church Slavic za ustra `τὸ πρωΐ' (about utro, jutro `morning' from *aus(t)ro- compare Trautmann 19, Mikkola Ursl. Gr. 179 and Berneker 462 f. m. Lit., wherefore Bröckner KZ. 46, 212, auspoln. ŭścić `shine' reconstructs sl. *usto `lustre, shine'), ustrъ `relating to summer' (see Pedersen IF. 5, 69).
compare to ablaut J. Schmidt KZ. 25, 23 f., Hirt Abl. 134, 147, Reichelt KZ. 39, 69.
maybe alb. (*në `in' + aušrà), nesrë, nesëret, nesër `tomorrow morning, tomorrow'
References: WP. I 26 f., WH. I 86, 87 f., Trautmann 19, Specht Dekl. 10, Wackernagel-Debrunner Old Indian Gr. Ill 213 and 281 f., Kretschmer Gl. 27, 231; Leumann IF. 58, 121 ff., Schwyzer Gr. Gr. I 349, 514, 557."
Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959, Page(s): 86-87
Sur le l'emploi de lustral, je n'ai pas grand chose à dire sinon que le partage ici de votre impression subjective compte pour moi et je vous en remercie !
D'une manière générale, j'ai essayé à travers ce sonnet, certes d'évoquer des images liées à la gaule celtique et pré-romaine, mais aussi de leur en donner le corps, avec le mot dune, emprunté au celtes duno, ou encore le mot druid ou chêne (du gaulois cassanos).
Une atmosphère se dégage mais certaines successions posent question : pourquoi passer des traditions druidiques au climat de l'hemisphère sud ? De même pour lustral qui semble un épithète généralement plus relatif à un objet concret.
Dans la publication : Un an déjà...
17 octobre 2024 - 01:13
Et pourquoi nous séparer ainsi de la nature, Monsieur de Saint-Michel ? En tant qu'élément de la nature, nous connaitrons comme il se doit un nouveau printemps. Toutefois, je vous rejoins en ce que celui-ci ne ne nous attendra pas pour se faire, voire se fera sans nous