Ô rose tu te meurs.
Le ver invisible,
Qui vole dans la nuit
Dans la trombe hurlante;
A découvert ton lit
De joie écarlate:
Et son noir amour secret
Anéantit ta vie.
Texte original:
- The Sick Rose -
O Rose thou art sick.
The invisible worm,
That flies in the night
In the howling storm:
Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.

La Rose Malade (The Sick Rose) - William Blake
Débuté par Guillaume d'Aquilée, déc. 31 2015 07:50
traduction vers libres William Blake
Aucune réponse à ce sujet
#1
Posté 31 décembre 2015 - 07:50
Aussi étiqueté avec au moins un de ces mots-clés : traduction, vers libres, William Blake
Espace de publication →
Sans commentaires... →
I See my Horse Coming from AfarEcrit par Guillaume d'Aquilée, 02 juin 2022 ![]() |
|
![]() |
||
Espace de publication →
Salon Principal →
Élégie pour un EnfantEcrit par Guillaume d'Aquilée, 30 mai 2022 ![]() |
|
![]() |
||
Espace de publication →
Salon Principal →
Le vent s'est tuEcrit par Guillaume d'Aquilée, 12 oct. 2021 ![]() |
|
![]() |
||
Espace de publication →
Salon Principal →
Une infinité de foisEcrit par Guillaume d'Aquilée, 24 sept. 2021 ![]() |
|
![]() |
||
Espace de publication →
Salon Principal →
Élégie pour un FamilierEcrit par Guillaume d'Aquilée, 19 sept. 2021 ![]() |
|
![]() |