Aller au contenu





Erreurs de con-jugaison chez Magnard

Posté par Cyraknow, 16 octobre 2015 · 1 508 visite(s)

conjugaison français langue française erreurs
http://www.rtl.fr/ac...cais-7780112979
 
Je savais bien que la langue française était en prdition dans la plupart des milieux, et chez la majorité des citoyens, mais j'eusse osé espérer que chez Magnard, bastion des manuels scolaires et en particulier des livres de français, il en eut été autrement.
Que nenni ! La faute est de taille! Non pas une ligne de conjugaison, mais toute la colonne du passé simple du verbe "voir".
 
Chez Magnard... j'aimerais bien leur tirer dessus... à vut ! 



Incroyable mais (horriblement) vrai!

Bonjour Rebecca,

 

Pas triste !

 

Bien cordialement Tien,

Philippe.

Merci d'être passés lire ce navrant article. Se justifier en invoquant que c'est la faute du prof relecteur, c'est un peu facile... L'auteur qui a compilé le manuscrit n'aurait déjà pas dû faire cette faute immense et stupéfiante, et l'imprimeur eut pu s'en rendre compte et corriger, lui aussi. Sans parler du maquettise qui a fait la mise en page. Mais bon, je suis d'accord que le relecteur de copie, hum, n'était ce jour-là pas attentif... C'est effarant!

C'est consternant et pas un cas unique malheureusement.

On relève de plus en plus de fautes dans les romans, journaux, etc...

et dans les corrigés /consignes des enseignants dans les cahiers des élèves....que les parents n'osent même pas souligner de peur de porter préjudice a leur rejeton...grave ça aussi.

Merci d'être passée lire mon coup de gueule.

Tu as trouvé le mot juste: consternant.

 

Je viens de terminer de lire le dernier roman de Robert Galbrait, en anglais, et dans la langue de Shakespeare comme dans celle de Molière, on relève des incongruités.

Une faute, une seule, dans ce roman de 487 pages... mais récurrente. Une fois de plus, la faute est de taille, car une simple apostrophe change la nature du mot, et le sens de la phrase. En l'occurence, il s'agit ici de "its" (adjectif possessif = son, sa, ses ) vs "it's" (pronom sujet + verbe être = c'est). L'auteur, dont c'est apparemment la faute-type, a semé des apostrophes un peu partout.

Pourtant, "its colour" (sa couleur) et "it's colour" (c'est de la couleur), rien à voir !! Les deux versions ont ici un sens, mais ce n'est pas toujours le cas. 

Je suis étonnée que la faute, puisque récurrente, n'ait pas été repérée par le correcteur. En général, les auteurs ont tous une faute qui leur est propre, et qui revient à intervalles réguliers. Du coup, les correcteurs finissent par les connaître, et les recherchent. J'en déduis que le correcteur du présent bouquin n'est pas très fort en syntaxe, ou complètement distrait...

Rechercher dans le blog

Derniers commentaires

Au détour des méandres du web...

http://www.boetiane.com/  Notre amie Boë en ses oeuvres toujours plus baroques et époustouflantes.
https://www.laurenceherault.fr/  Le site de Laurence Hérault, de tlp. De très jolis écrits, très sensibles et justes.
https://julianpeterscomics.com/. Le site merveilleux d'un artiste visuel, qui a adapté moult poèmes en bandes dessinées, en anglais, français et italien.
ttp://poetry.about.com/. Site de poésie en anglais: métrique , histoire, compilations d'auteurs, analyses... Fabuleusement riche.
http://www.madkane.com/humor_blog/. Le blog en anglais de Madeleine Kane, entièrement en limericks
http://www.oedilf.com/db/Lim.php Un dictionnaire de langue anglaise... dont toutes les entrées sont rédigées en limericks!
 

4 utilisateur(s) actif(s)

0 invité(s) et 4 utilisateur(s) anonyme(s)