Aller au contenu





Cyrano à la Comédie Française

Posté par Cyraknow, dans billets d'info et d'h... 24 décembre 2015 · 1 331 visite(s)

Cyrano de Bergerac Edmond Rostand Comédie Française Denis Podalydès
Quelle belle soirée ce fut, hier, que cette reprise de Cyrano de Bergerac, d'Edmond Rostand, sur la mise en scène de Denis Podalydès!!
un moment magnifique de verve et de panache!
 
De Cyrano, qui dans la pièce se lamente "J'aurai tout raté, même ma mort", l'on peut dire que la performance est sans fausse note, magistrale, généreuse; Cyrano ici trouve sa démesure. Non, vraiment, pas un raté dans la performance foisonnante et riche de Michel Vuillermoz, qui habite le personnage comme, en son temps, Jacques Weber. 
 
Les autres acteurs principaux, Françoise Gillard (Roxane), Pierre Louis-Calixte (Le Bret) et Loïc Corbery (Christian) étaient eux aussi épatants. En particulier, le rôle de Christian était mené avec ce qu'il faut de retenue à ce personnage, un peu débordé à la fois par celle qu'il aime, si précieuse, et par Cyrano, dont l'enthousiasme pour séduire Roxane, sous couvert de l'aider , déborde.
 
Au soir de la première de la saison, hier, cela faisait 1076 fois que Cyrano était joué sur les planches de la Comédie Française. Sans compter, bien entendu, les moultes représentations en province... Cyrano,  décidément, ne prend pas une ride, ses 1116 vers du rôle titre sonnant toujours aussi juste.
 
Merci à vous, Coquelin, qui aviez commandité l'écriture de la pièce auprès de Rostand, après avoir vu jouer votre fils dans une autre pièce de l'auteur, Chanteclerc. Ce désinvolte "Et moi, quand est-ce que tu m'écris des vers comme ça?" , qui fut l'étincelle de cette oeuvre superbe, quelle excellente idée!
 
Et comme toujours.... j'ai pleuré pendant toute la seconde moitié du dernier acte.



Ma première émotion théâtrale (j'avais 10 ou 11 ans) fut une représentation de "Cyrano"! De longues - longues - années plus tard, le magnifique texte de Rostand m'émeut toujours...

Moi de même.

Mon père m'offrit le livre lorsque j'avais 12 ans, un an après m'avoir offert Le Cid. la porte que Le Cid avait entrouverte, Cyrano l'a enfoncée, avec son panache, sa verve, son anticonformisme et son absolutisme. Exactement ce qu'il faut pour enflammer un esprit adolescent.

Lorsque je le vis sur scène, ce fut une révélation.

Directement influencée par Weber et le contenu de cette pièce superbe, j'ai du coup fait le Bac (enfin, l'équivalent canadien du... ) option théâtre. J'ai même appris le rôle-titre pour la pièce du lycée.

Depuis, c'est une histoire d'amour qui n'en finit pas...

Toujours déçu...

 

Mais pourquoi diable, les acteurs ne respectent-ils pas le texte de Rostand qui a pris la peine de l'écrire en 12 syllabes ?

D'accord avec vous: quelques imperfections dans le rendu du texte... Il est vrai que certains "e" sont élidés alors qu'ils ne devraient pas l'être, ou certains mots ne sont pas découpés correctement, ce qui raccourcit les vers en enlevant des syllabes, voire certains enjambements n'étaient pas respectés, mais, dans l'ensemble, la diction de tous était bonne.

Rechercher dans le blog

Derniers commentaires

Au détour des méandres du web...

http://www.boetiane.com/  Notre amie Boë en ses oeuvres toujours plus baroques et époustouflantes.
https://www.laurenceherault.fr/  Le site de Laurence Hérault, de tlp. De très jolis écrits, très sensibles et justes.
https://julianpeterscomics.com/. Le site merveilleux d'un artiste visuel, qui a adapté moult poèmes en bandes dessinées, en anglais, français et italien.
ttp://poetry.about.com/. Site de poésie en anglais: métrique , histoire, compilations d'auteurs, analyses... Fabuleusement riche.
http://www.madkane.com/humor_blog/. Le blog en anglais de Madeleine Kane, entièrement en limericks
http://www.oedilf.com/db/Lim.php Un dictionnaire de langue anglaise... dont toutes les entrées sont rédigées en limericks!
 

3 utilisateur(s) actif(s)

0 invité(s) et 3 utilisateur(s) anonyme(s)